散文在线:原创散文发表网!致力于打造中国最专业的原创散文网!
推荐栏目: 爱情散文 - 抒情散文 - 伤感散文 - 情感散文 - 哲理散文 - 亲情散文 - 心情散文 - 游记散文 - 短篇小说 - 爱情散文诗 - 抒情散文诗 - 伤感散文诗 - 现代诗
精典美文推荐:
返回首页
当前位置: 散文 > 辛辣杂文 > 时事评论 > 父亲评述“学讲苏州话”栏目

父亲评述“学讲苏州话”栏目

时间:2010-04-10 22:05散文来源:本站原创 散文作者: 吴地子竹点击:
        

【导读】记得苏州电视台报导过,有位市民将祖先在清末民初收集的苏州方言手写本奉献给苏州电视台,内容非常丰富。我以为会在《学讲苏州话》节目中大放异彩,可是很遗憾    
  父亲读书不多,却很有学问。从小时候起就听父亲历史,讲文学。第一次听“七步诗”就是父亲讲的,就讲过一次居然过了几十年到今天还记忆犹新。现在回想起来,要是当时父亲不是忙于工作,经常能和我们一起,不至于到现在还没能把父亲的学问拷贝下来。
  
  周末去父母那里吃中饭,父亲跟我讲起了最近电视中的“学讲苏州话”节目中那些不地道的苏州方言,打开电脑给我看他写的文章。我是很赞成父亲的观点的,于是就让父亲文章拷在我的电脑里。现摘其中主要评述如下:
  
  公元前11世纪的商朝晚年,周太王古公亶父有意让小儿子季历继承王位,泰伯、仲雍两子避难居江南,住在无锡梅里(今梅村),被当地土著部落拥为君长,创建“勾吴”,揭开了吴国历史的扉页。周武王灭商,正式封吴泰伯弟仲雍曾孙(第五世孙)周章为吴国(诸侯国)国君,其后子孙以国为氏,这就是吴姓的起源。
  
  我不姓吴,不是真正的苏州人,我的祖先不知从那个朝代自外地来苏州定居,所以也可以说是世居的老苏州了。儿时读书老师是用苏州话教的,至今不会讲普通话。作为苏州人从小喜欢听评弹,从中学到了不少知识。苏州评弹说、噱、表、唱用的是苏州方言,随着角色的需要也要用到其他地方的方言,如常熟话、无锡话、常州话、上海话、绍兴话、宁波话,还有山东话、山西话、北京话、广东话、四川话等。即使是苏州话,其中有些字的读音是评弹专用的,与普通的苏州语音有区别。我国的语言北方南方两大系统,普通话是以北方语言为基础、以北京语音为标准。南北两大语系的交汇点是在江苏的丹阳,所以丹阳的语言最复杂、最难学。南方语系又分别为吴语区、闵语区、粤语区等等。吴语区包含自苏州到温州这么大的区域,苏州人对温州话来说等于碰到了外国人连一句也听不懂。方言是指局部地方对某些字、词、名有特别的读音。公元前221年,秦始皇统一中国,推行郡县制,将全国分为三十六郡,吴地建立县治,吴县为首县,领县二十六,隶属会稽郡,为郡治所在地。“吴县”的名称由此而始。在苏州方语中“吴县”的读音是“nyou”,“吴江县”的读音是“n江you”,常熟方语中“吴县”的读音是“hongyou”。常熟有个镇叫“吴塔”,渭塘有个村叫“吴塔浜”,读音为“hong塔”“hong塔浜”。
  
  方言的形成有其一定的历史环境条件,且处在渐变之中,在苏州的六城门中言语也不是完全相同的,今天的苏州话和几十年前的苏州话有了较大的变化。
  
  改革开放的苏州市吸引了大量外来人口,被称为新苏州人,不会讲、也听不懂苏州话。老苏州人的孩子从幼儿园开始就讲普通话,长大了也不会讲苏州话了。苏州电视台曾经报导过,现在的青少年听不懂评弹、不会讲苏州话,评弹界面临的改革用普通话来说书。在同一个城市工作、生活的人群存在着语言障碍不符合创建和谐的社会,明智的企业领导者提出了本地员工要会讲普通话、外来员工要会讲苏州话。苏州电视总台及时恢复了苏州话播音是受到广大观众的欢迎,《天天山海经》《故事会》《施斌聊斋》等吴语节目是收视率最高的。但是在电视的字幕上却出现了不少错别字、杜造词,就最近几天来说,就有“小娘鱼、张夹里、王夹里、割出大来、谱出来哉、一脱色”等等。施斌聊斋的一个栏目字幕叫“学苏州闲话”,鼓励新老苏州人学习苏州方言,只要照规定的字样发短信到电视台就有机会得100元超市购物券和什么奖品。
  
  汉字的形(包含书写的笔顺)、意、音(调),以及多音字(一字多音)、同音字(音同字不同)、多意字(一字多意)、同意字(意同字不同),都有权威部门审定。
  
  “学苏州闲话”,这句话对什么人讲的?外地人、新苏州人用普通话读、用普通话来理解;节目主持人用苏方言来讲的音是“学苏州闲话”。把方言译成普通话,一种是意译,还的一种是音译。要在普通话的字典上来找与南方话方言中音同的字是困难的,即使找到了不加注释作为字幕打出来都是错误的。用普通话来理解;“学苏州闲话”,照字面上来查字典,字典上对“闲话”的解释是:“与正事无关的话;背后的批评”。成为“学苏州人讲与正事无关的话;背后的批评”。还不如打出的字幕改为“学说苏州话”来得简单明了,不会引起任何人的误解。
  
  记得苏州电视台曾多次发动中小学生挑企业招牌、广告上的错别字以维护我国文字使用上的严肃性。如今屏幕上连连出现这些错误是不应该的,可能是电视台的节目负责人、主持人混淆了书面语与口头语的界线,以口头语来替代书面语、以字幕字来指导口头语。
  
  字幕上打出的“小娘鱼”,节目编导的原意是指小姑娘。但“小娘鱼”不是音译,“鱼”字在苏州方言中不止是读“ng”音,吴中区东西山地区、常熟地区“鱼”字读“ai”,苏州人称小女孩为小细娘、小丫头,称女孩为细娘、丫头。字幕上打出的“小娘鱼”去掉个“小”字,即“娘鱼”,是否即为“姑娘”?拿“娘鱼”两字叫人们来解释,除了编导外,谁会解释成“姑娘”呢?试想一个人用普通话来说“小娘鱼”给不会普通话的苏州人来听,怎么能理解为“小姑娘”呢。
  
  苏州市文联《苏州谚语选•附录》:“小干,小孩,亦称小干唔。”苏州电视台字幕上打出的“小娘唔”,可以说是正确的,但是要加上注释。
  
  记得苏州电视台报导过,有位市民将祖先在清末民初收集的苏州方言手写本奉献给苏州电视台,内容非常丰富。我以为会在《学讲苏州话》节目中大放异彩,可是很遗憾
  
  张夹里、王夹里,从字音上来看的确是苏州人常挂在嘴上的一句话,这是从“张家里、王家里”引出来的,要说“张家里、王家里”不论什么地方的人都听得懂。
  
  “割出大来”原意是办一件事计划化较少的钱、较小的精力,结果化了较多的钱、较大的精力。也就是划算不划算,或者说合算不合算。“合”字有两个音,读he和ge(葛)。“割出大来”应该是“合出大来”,也不是方言。
  
  “谱出来哉”说的是老新村改造下水道没搞好,水漫过路面到了房子里。用苏州话说是“pu出来了”。字幕上打的“谱出来哉”就叫人糊涂了。
  
  “一脱色”,初听起来不知什么味道,又有点“冷水打浆---面熟陌生”的感觉。再一品味总于悟出了为是主持人从那儿拾来的半句话。完整的意思是:用于金属浇铸器件的模型叫“模子”,形容两件东西、或两个人长得一模一样,象一个模子里脱出来的,真是一脱一式。
  
  “屁股上挂镰刀----作死”,这不是苏州话。镰刀是收割稻麦的农具,农民称之为“ji或ji子”。镰刀又分为有齿和无齿两种,有齿的叫“犁ji”,无齿的叫“滑ji”。所以“屁股上挂镰刀”不是苏州话。
  
  本人文化不高,也不是搞文字工作的,没有资格来评论文化人的事,只是感觉“学苏州闲话”栏目的品位不高,节目主持人有哗众取宠之嫌。请抱着有则改之无则加勉,把“学苏州闲话”改为“学苏州话”,每介绍一句苏州方言讲一个典故或出处,增加知识性、趣味性,让节目就会越办越好。苏州方言有成千万条,其中也不乏粗话、脏话,骂人的话就有上百条,选取品位较高的可以播上几年的节目。也许节目编导觉得素材少,冥思苦想一天一条,维持一年就要三百六十五条,实在不容易。要改变现状,一是走专家路线,找行家、查词典;二是走群众路线,请新苏州人出题目,那些话听不懂,从老苏州人处找答案。还有主持人播音时的读音要准确,不要把“山东阿(e)胶”读成“山东阿(a)胶”;“系(xi)列”读成“系(jl)列”等等。

责任编辑男人树】

                         (散文编辑:江南风)
请点击左边分享,把文章分享到您的QQ空间或百度贴吧,让更多人阅读!
顶一下
(5)
83.3%
待提高
(1)
16.7%
------分隔线----------------------------
 
相关文章导读
             
最新评论  共有个评论

查看所有评论

发表评论 点击查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
发布者资料
吴地子竹 查看详细资料 发送留言 加为好友 用户等级:高级会员 注册时间:2009-10-11 22:10 最后登录:2019-07-01 11:07
优美散文
本版责任编辑