把寒冷的夜晚倒进去 还有泪水 还有枪声 叹息、恐惧 还有逃跑的星星 甚至那些凄凉的子弹壳 和孤寂的弹孔 一并倒入这黑暗的酒杯 端起酒怀 敬谁 无助的旷野 无法呐喊的生命 不如呼唤夜风 打碎这痛心的酒杯 直接掀起这沉沉的夜幕 撕碎它 让无数陨落的星星 砸醒一个平静的早晨 让她降临 昨夜的酒 可以写一晚的故事 战争,死亡 痛苦,纷争 今晨的曙光 可以祈祷这个世界和平 平等,互谅 共存,共生 可以让人们在新鲜的空气中 自由呼吸、行走 认请—— 西方的邪恶——谎言、罪孽 善良的人们 把昨夜那痴狂痛心的苦酒倒尽 把光明希望装进这透明的酒杯 共同放飞和平的信鸽 迎接一个和谐共存没有仇怨的黎明 …… Pour the night in There are tears And of the gun Sigh, fear And the runaway stars Even the bleak bullet casings And lonely bullet holes And pour into this dark cup On the wine Who worship Helpless wilderness Helpless time Life without a voice Better call the night wind Shatter this sad cup Straight into the night Shred it Let a thousand fallen stars Wake up a quiet morning Let her come The wine last night I can write stories all night War, death Pain, strife The dawn of this morning Can pray for peace in this world Equality, mutual understanding Coexistence, symbiosis Can let people in the fresh air Breathe and walk freely In the warm sun Know please - The evil of the West -- lies, SINS Oriental goodness - watch and help each other Good people Pour out the wine of last night Fill this transparent cup with bright hope Let the pigeons of peace fly together Usher in a dawn of harmony without hatred ... |