其实,将其标点断句的方式略做改动,成为“唯女子与小人难,养也!”这里的“小人”只是小孩子的指代,那就表述了另一种境界的意思:只有女子和小孩子的生存与成长不容易,必须好生养育爱抚才行。这可是一种社会责任与社会道德的高尚境界了吧?!
“唯女子与小人难养也”。一直以为是“唯女子与小人,难养也。”。批判孔子的时候,这也是他的一大罪状:重男轻女,轻贱女人,说女子和小人一样难养、难以教养,而且都将这里的“小人”当成了卑鄙下贱之人。
我想说的是“还不一样或诺奖?”的“或”该是“获”吧?
其实,将其标点断句的方式略做改动,成为“唯女子与小人难,养也!”这里的“小人”只是小孩子的指代,那就表述了另一种境界的意思:只有女子和小孩子的生存与成长不容易,必须好生养育爱抚才行。这可是一种社会责任与社会道德的高尚境界了吧?!
“唯女子与小人难养也”。一直以为是“唯女子与小人,难养也。”。批判孔子的时候,这也是他的一大罪状:重男轻女,轻贱女人,说女子和小人一样难养、难以教养,而且都将这里的“小人”当成了卑鄙下贱之人。
我想说的是“还不一样或诺奖?”的“或”该是“获”吧?